Neuerdings können wir uns hier so wie in London fühlen: endlich ein eigenes Riesenrad!
We can now feel like we're in London here: finally, our own Ferris wheel!
"Beauty is the mystery of life. It is not just in the eye, it is in the mind. It is our positive response to life." (Agnes Martin)
Neuerdings können wir uns hier so wie in London fühlen: endlich ein eigenes Riesenrad!
We can now feel like we're in London here: finally, our own Ferris wheel!
So schön bunt – wie der ganze Laden – eine Papeterie. Wenn man lange nicht shoppen war, entzückt plötzlich sogar das Interieur …
So beautifully colorful – like the whole shop – a stationery store. If you haven't shopped in a while, even the interior suddenly delights you …
Mal Shopping-Luft schnuppern und was und jemand (hallo Marilyn) anderen sehen.
Just to get a taste of shopping, see what's going on and meet someone else (hello Marilyn).
Eine ungewöhnliche Farbkombination, die ich so noch nie gesehen habe.
Habt ein schönes Wochenende!
A fascinating colour mix I have never seen before.
Have a lovely weekend!
Im Garten steigt gerade das große Tulpenfest, mit jeder Menge Lichter …
The big tulip festival is currently taking place in the garden, with lots of lights …
Entspannen, ganz im Sinne des Kurorts.
Relax, in true spa resort style.
Denn das "moderne Leben" hat seine Gefahren:
Because modern life can be quite dangerous:
Bemalung eines Stromkastens und der angrenzenden Wand, irgendwie passend …
Das muss der berühmte letzte seiner Art hier aus der Gegend sein.
Auf einer kleinen Siesta im Kurpark.
But in spa garden? Or are they meeting for a little chat?
Felsenbirnenblüten in der Sonne … Oder: hell vor dunkel.
Habt ein erfreuliches Wochenende!
Snowy mespilus in the sun … Or: light before dark.
Have a pleasant weekend.