Freitag, 31. Juli 2020

Vergnügt baumeln / Dangling happily



































Dafür ist das Wochenende doch wie gemacht. Dieses kleine Kerlchen saß in den Querstreben zum Eingang des Kurhauses hier.

That's what the weekend is for. This little guy was sitting on a bar at the entrance of our kurhaus here.

Donnerstag, 30. Juli 2020

Rindenzeichnung / Bark detail



































Muster, die mich nie langweilen, meist die von Birken.

Patterns that never bore me, usually those of birches.


Mittwoch, 29. Juli 2020

Das Licht … / The light …




































… auf dem Eisenkraut. Diesen Fleck lasse ich beim Rasenmähen stehen. Er bezaubert mich bei Sonnenschein immer wieder. Und die Bienen, Hummeln und Schmetterlinge auch. Die das Bild vielleicht etwas ander sehen …

 


Montag, 27. Juli 2020

Wildwuchsring / Wild, wild flower ring



































Immer öfter im Park zu sehen: Streifen, die nicht gemäht werden, um der Vielfalt Raum zu geben.
Und den Bienen und Hummeln Futter.

In the park nowadays you find strips or rings that are not mowed and where the bees find wildflowers to feast on.


Mittwoch, 15. Juli 2020

Fast … / Nearly …

























… wie der Englische Garten in München. (Immer diese Vergleiche!!!)

… like the Munich English Garden. (Always comparing!!!)

Montag, 13. Juli 2020

Hingucker / Eyecatcher




































Da möchte man viele Briefe kriegen, vor allem Liebesbriefe, oder?

Made for all kind of letters, especially love letters, don't you think so too?

Freitag, 10. Juli 2020

Grün … / Green …

























… blüht der See. Ein lauschiges Plätzchen füs Wochenende wünsche ich euch.

… the lake is blooming. Find a nice place for your weekend.

Donnerstag, 9. Juli 2020

Mittwoch, 8. Juli 2020

Provinzalie* 20



































* Randbemerkung aus der Provinz.

Doppel-Welle, Doppel-Liege, Doppel-Entspannung.
Und drehbar sind diese "Bänke" auch noch!