Es ist Sommer. Ich brauche eine Pause. So kommt es zur: Sommerpause.
Habt eine gute Zeit!
It's summer. I need a break. So I will have a summer break.
Have a good time!
"Beauty is the mystery of life. It is not just in the eye, it is in the mind. It is our positive response to life." (Agnes Martin)
Es ist Sommer. Ich brauche eine Pause. So kommt es zur: Sommerpause.
Habt eine gute Zeit!
It's summer. I need a break. So I will have a summer break.
Have a good time!
Sähe als Kleiderstoff sicher auch gut aus …
Und für Hausfrau Hanna: Das ist eine Purpur-Waldfetthenne (wie gut, dass es Pflanzen-Bestimmungs-Apps gibt …)
Schönes Wochenende!
This would look nice as clothing material, too, I think.
Have a lovely weekend!
Bald schon wird er sich blau färben und als weiteres Bienen-Buffet dienen …
Soon it will turn blue and feed the bees, too …
… so schön bunt hier. Fanden Kurgäste, Schmetterlinge und Bienen …
… is so colourful here. Spa guests, butterflies, and bees found …
"Die sitzen da ja lässig, und auf einem Sofa im Kurpark …???", dachte ich.
Mich wunderte nur, ihre Bewegungslosigkeit.
Klar, sind ja auch Betonskulpturen der Künstlerin Laura Lechner. Täuschend lebensecht …
"They're sitting there so casually, and on a sofa in the spa gardens ...???" I thought.
I was just surprised by their stillness.
Of course, they're concrete sculptures by the artist Laura Lechner. Deceptively lifelike...
The view over the open field on the way to the supermarket … I gladly stopped for a moment.
Dank Regen blühen sie recht üppig dieses Jahr.
Thanks to the rain, they are blooming quite profusely this year.
Eine Rose, viele Töne … Vielfalt ist in der Natur so einfach.
One rose, many hues … Nature loves richness.
Im Abenteuerland, bei den Temperaturen zumindest gedanklich …
In adventure land, at least in our minds given the temperatures ...
Durch die Eleganz der Gräser … Habt ein feines Wochenende!
Through the elegance of the grasses … Have a lovely weekend!
Die weiße Katze beehrt uns wieder. In einem verwilderten Garten raschelt's überall so schön …
The white cat graces us again. In an overgrown garden, there's such a lovely rustling sound everywhere ...
Und wenn es "nur" eine Salatblüte ist … Man klammert sich im Moment an jeden Strohhalm.
And if it's "just" a lettuce flower... you're clinging to every straw at the moment.
Ganz schön bunt, in Pastell …
Habt ein schönes Wochenende!
Quite lovely in its pastel coloured variety.
Have a nice weekend!
Eine solargetriebene Fontäne, ein alter Topf, Wasser und schon sprudelt's …Und die Kräutertöpfe finden auch einen Platz!
A solar-powered fountain, an old pot, water, and it's bubbling away ... And the herb pots also find a place!
Stummer Diener, durchaus freundlich …
Dumb waiter, but definitely friendly …
* Randbemerkung aus der Provinz
When you have a mother with interesting styling ideas …
Momentan: tägliches Schwelgen in Düften, Blüten, Farben … Im Bild: die Bobbie James, der einzige Rosenname, den ich mir merken kann.
Currently: daily indulgence in scents, flowers, colors … Pictured: the Bobbie James, the only rose name I can remember.
Erwischt! Bei einem Nickerchen an einem besonders schönen Ort …
Caught! Taking a nap in a particularly beautiful spot ...
Noch etwas Zeit, noch etwas Sonne …
Jetzt erst mal auf ins Wochenende!
A little more time, a little more sun …
Now off to the weekend!
… of the sky. That was about 10 minutes after taking the photo shown yesterday. I think we're just catching up on April.
Eigentlich wollte ich ja nur die geöffnete Schnittlauchblüte fotografieren – mit Flugverkehr hatte ich nicht gerechnet …
Actually, I only wanted to photograph the open chive blossom – I didn't expect any air traffic ...
Vom Garten selbst arrangiert, zu unserem Wohlgefallen.
Arranged by the garden itself, for our pleasure.
Mich entzückt es, wenn ich Pflanzen entdecke, die ich noch nicht kenne: Dieses Exemplar, auch Falsche Alraunenwurzel genannt, stammt ursprünglich aus Nordamerika.
I am delighted when I discover plants that I have never seen before: This specimen, also called false mandrake root, is native to North America.
Die Saison beginnt mit einem … Frühlingszyklopen?
Ein freudiges Wochenende!
The season starts with a … spring Cyclops?
Have a joyful weekend!
Zumindest der Schnittlauch ist am Start.
Na gut, die neue Woche auch.
Chives gets started.
And the new week, too.