Eine ungewöhnliche Farbkombination, die ich so noch nie gesehen habe.
Habt ein schönes Wochenende!
A fascinating colour mix I have never seen before.
Have a lovely weekend!
"Beauty is the mystery of life. It is not just in the eye, it is in the mind. It is our positive response to life." (Agnes Martin)
Eine ungewöhnliche Farbkombination, die ich so noch nie gesehen habe.
Habt ein schönes Wochenende!
A fascinating colour mix I have never seen before.
Have a lovely weekend!
Im Garten steigt gerade das große Tulpenfest, mit jeder Menge Lichter …
The big tulip festival is currently taking place in the garden, with lots of lights …
Entspannen, ganz im Sinne des Kurorts.
Relax, in true spa resort style.
Denn das "moderne Leben" hat seine Gefahren:
Because modern life can be quite dangerous:
Bemalung eines Stromkastens und der angrenzenden Wand, irgendwie passend …
Das muss der berühmte letzte seiner Art hier aus der Gegend sein.
Auf einer kleinen Siesta im Kurpark.
But in spa garden? Or are they meeting for a little chat?
Felsenbirnenblüten in der Sonne … Oder: hell vor dunkel.
Habt ein erfreuliches Wochenende!
Snowy mespilus in the sun … Or: light before dark.
Have a pleasant weekend.
Der Abschluss der Parade: edel, silbern, ein wenig nostalgisch.
Schöne Ostern Euch allen!
The parade's finale: elegant, silver, a touch nostalgic.
Happy Easter to you all!
Ein Hund ist ein Hund ist ein … Hase!???
Katze peinlich berührt.
A dog is a dog is a… rabbit!???
Cat, embarrassed.
DIE Neuheit: Winke-Hasen (statt Winke-Katzen).
Hier in der Wackel-Dackel-Winke-Hasen-Version …
THE novelty: Waving bunnies (instead of waving cats).
Here in the bobblehead dachshund waving bunny version …
Es wird wieder schmuck: Die Osterhasen kommen.
It's getting decorative again: Easter bunnies are coming.
So sollte die Blutjohannisbeere eigentlich erst im April oder Mai aussehen, sie hat schon jetzt Blätter und blüht üppig! Und ihr Duft … In Nordamerika würde lauter Kolibris um sie herumschwirren
The flowering currant should actually only look like this in April or May, but it already has leaves and is blooming profusely! And its fragrance… In North America, it would have hummingbirds buzzing around it.
Auch eine Idee.
Oder ist das ein Mini-Treibhaus, falls es noch einmal frostig wird?
That's an idea.
Or is it a mini greenhouse in case it gets frosty again?
Seltsame Blume, oder hat Rentier Rudolph hier etwas vergessen?
Strange flower, or has Rudolph the reindeer forgotten something?
Frühling ist ja auch eine Art Wanderzirkus: Er schlägt jetzt für eine Zeitlang seine wunderbar zarten Zelte auf …
Spring is like a traveling circus: it pitches its wonderfully delicate tents for a while now …
Manchmal möchte ich einfach nur etwas Schönes sehen …
Sometimes I just want to see something beautiful …
Vom Garten im Garten. Ein blütenreiches Wochenende wünsche ich.
From the garden in the garden. Have a bloomy weekend.
Schön, wenn es mitten in der Stadt an den unscheinbarsten Orten bunt wird …
I love it, when colour comes into play at mousy places in town …
… spring water. The outlooks are bright. Have a lovely weekend!
Ein schönes Tischmuster, das mich über verschlungene Wege, Verbindungen und Kreuzungen nachdenken lässt …
A beautiful table pattern that makes me think about winding paths, connections, and intersections …
Diesmal in dem wirklich schönen Raum einer Kaffeerösterei – mit sehr gutem Kaffee.
This time in the lovely hall of a coffee roastery – with exquisite coffee.
Diesen Anblick konnte ich nicht unfotografiert lassen …
Ein buntes Wochenende Euch allen!
This look had to be documented …
Have a colourful weekend!
Ein Stück Holz, hier als Zaunpfahl, mit einer langen Lebensgeschichte. Und sieht immer noch gut aus für sein Alter!
A piece of wood, here used as a fence post, with a long history. And it still looks good for its age!
Gestern auf der Spazierrunde …
On my walk yesterday …
… heute Morgen der Blick in den Garten.
… looking into the garden this morning.
Von Narren, Lust und alten Liebhabern
Wie töricht sich Männer anstellen können
Wie zu heiß gewaschene Clowns
Football, Fernsehen, Fressen
Dieter, komm zurück
Sei mein Valentin
(Wortskizze aus Zeitungs-Überschriften, © Petra Bachmann, 2022)
Auch kleine Wasser rauschen schön … Eine Art "Sound of Music".
Even small streams sound beautiful … A "Sound of Music" for me.
Jetzt ist der Regen auch bei uns angekommen. Aber vorher wurde getestet, ob Frühling noch oder schon geht … Mit Föhn (den ich in Anlehnung an den nahe gelegenen und für die Wetterlage verantwortlichen Teutoburger Wald mal Töhn nenne) ist alles möglich.
The rain has finally arrived here too. But before that, it was tested whether spring was still in the repertoire, or already ... With a Föhn wind (which I'll call "Töhn" in reference to the nearby Teutoburg Forest, responsible for the weather), anything is possible.