"Throw your dreams into space like a kite, and you do not know what it will bring back, a new life, a new friend, a new love, a new country."
– Anais Nin
In diesem Sinne: Lasst Euch vom neuen Jahr überraschen, wir sehen uns 2024!
"Beauty is the mystery of life. It is not just in the eye, it is in the mind. It is our positive response to life." (Agnes Martin)
"Throw your dreams into space like a kite, and you do not know what it will bring back, a new life, a new friend, a new love, a new country."
– Anais Nin
In diesem Sinne: Lasst Euch vom neuen Jahr überraschen, wir sehen uns 2024!
Ich wünsche Euch allen eine gute Weihnachtszeit, ein paar erholsame Tage und einen guten Rutsch ins Neue Jahr!
Have a lovely Christmas time, some restful days, and wishing you all the best for 2024.
Der wohl ungewöhnlichste Engel, den ich bisher getroffen habe …
The strangest angel I've ever met … so far.
Leuchten im Regen … Die Aussichten deuten auf nasse Weihnachten dieses Jahr hin.
Shining in the rain … Christmas might be wet this year.
Im Grau in Grau losgestapft, zwischendurch Lichtstrahlen …
Walking under a dull sky, and then, the light …
In der Stadt, vor dem alten Rathaus, immer ein Hingucker …
Habt viele schöne Momente am 3. Adventswochenende.
Downtown, in front of the old guildhall, always an eyecatcher …
Have lots of beautiful moments on the third sunday of Advent.
The sky was mainly grey lately, but now and then, now and then …
Erst nach dem Fotografieren entdeckt: Der Weihnachtsmann ist ein Adventskalender … Schönes Wochenenden mit weiteren offenen Türchen.
When I took the picture I didn't realise that Santa is a calendar boy … Have a nice weekend with more open doors.
All überall. Und überall unterschiedlich. Schön.
Everywhere. And a little bit different everywhere. Lovely.
Tagelang habe ich die Elektriker basteln sehen. Hier das Ergebnis.
Many days I watched the electricians working, this is the result.
Auf meinem Einkaufs-, der gleichzeitig mein Spazierweg wurde, begegnete mir heute ebenfalls ein Elch: Er ist ein Wegweiser zu einer Schule, die in der "Elkenbrede" (Elchbreite) liegt.
Das Foto ist natürlich Hausfrau Hanna gewidmet.
Allein im frisch gefallenen Schnee wirkte er ein wenig bekümmert … Oder war ihm kalt?
He seemed to be a little worried alone in the new snow … Or maybe he was cold?
Draußen ist es grau und trüb, da lasse ich es zumindest auf dem Foto strahlen …
Outside it's dull and gloomy, so at least the photo shall bring a bit of sunshine …
Auch darüber lässt sich beim Spazierengehen trefflich nachdenken … Schönes Wochenende!
Something you can contemplate about while walking … Have a nice weekend!
Reflection in a window with a curtain … a quite interesting effect!
Menschen und Gänse … alle unterwegs. Ein feines Wochenende!
People and geese … all out and about. Have a niche weekend!
Weiden-Zausel und seine gestylten Freunde … oder so.
Old willow buffer and his stylish friends … or something like that.
Der gesamte Zaun war mit Herzen geschmückt, darunter diese Kombination …
The whole fence was decorated with hearts, including this combination …
Colza field in autumn … A lovely green light and shadow play.
Of St. Jakobi in the town, where I was born.
Untertitel: Zeit für einen Hopfen-Smoothie! (Vielleicht abends …)
Subtitle: Time for a hop smoothie! (In the evening maybe …)
Gehen macht den Kopf frei – das finde ich immer noch. Und gehe weiter.
Walking clears your mind – I still believe in this. So I'm walking on …
Diese Jahr kommt der Herbst in Tupfen, einer hier, einer da … Oder er puzzelt?
This year autumn is dabbing its colours, a little bit here, a little bit there … Or is it a puzzle?
Entdecken und die Fantasie spielen lassen (Ich sehe sich küssende Pärchen) …
Ablenkungsmanöver fürs Wochenende.
Discover and use one's imagination (I see kissing pairs) …
Distraction for the weekend.
Der nahm gestern an unserer Gartentür ein Sonnenbad … Ach ja, und "Himmelgiekchen" scheint sächsisch zu sein …
Taking a sunbath at our backdoor …